Voici un texte que j’ai trouvé sur Xinhuanet, qui donne comme provenance le blog de Zheng Xiaoying, présenté comme un célèbre chef d’orchestre. Il nous livre ses sentiments au moment où la flamme olympique a « vaincu » le plus haut sommet du monde.
Je ne suis pas certain que tous les Chinois ont été aussi émus lors de l’ascension du Mont Everest, mais je suis convaincu que le sentiment général dominant en Chine a été celui de fierté.
En tant qu’Occidental, ma première réaction serait probablement de mettre une grande dose d’ironie, voire un zeste de sarcasme dans toute manifestation « patriotique ». Mais l’ironie n’est pas de mise en Chine, pas avec les Jeux Olympiques en tous cas.
——
Les héros du relais de l’Everest
A l’instant où la flamme sacrée a gravi le Mont Everest, j’ai éclaté en larmes !
A Canton pendant le relais…
Lorsque la flamme s’est allumée (…), je n’ai pu m’empêcher de pousser, d’une voix, un hourra de jubilation avec mes collègues et d’applaudir. Au début, ce ne sont que quelques larmes qui ont coulé sur mon visage, mais à la fin je n’ai pu me retenir d’éclater en pleurs !
La joie d’étudiants à Canton
A cet instant, mon admiration et ma gratitude sont allées aux porteurs du relais sur les images, aux héros qui ont préparé leur chemin en avance, aux cameramen qui ont réussi à prendre ces images dans des conditions si difficiles, et aussi aux scientifiques et à ceux qui ont inventé cette torche qui peut brûler à basse température et avec peu d’oxygène.
Tout autant de monde à Shenzhen…
Et encore davantage aux habitants de la région qui ont transporté tout le matériel nécessaire sur une longue période de temps aux 19 membres de l’expédition, à ceux qui ont dirigé le camp de base et qui en ont assuré la sécurité.
Le long de la route à Shenzhen
Ce sont les Chinois, mes chers compatriotes ! Poussés par l’esprit olympique et pour un noble idéal, ils sont unis comme un homme, osant aller de l’avant sans se soucier de leur propre sécurité !
Posté par Olivier sous Société à 9:51 PM HKT
Pas de commentaires »
Voici un poème que j’ai trouvé en réponse à un article du célèbre magazine anglais "The Economist", article portant le titre évocateur de "Beyond the "genocide Olympics"". Le commentaire précise que ce poème a été publié par le "Washington Post" et qu’il est signé du professeur Duo-Liang Lin. Il trouve donc sa place dans ce blog en tant que "voix chinoise" s’exprimant contre le récent courant de critique qui a fait rage à l’encontre de la Chine.
Que l’on me pardonne de ne pas l’avoir traduit de l’anglais au français, mais la traduction ferait perdre bien de la faveur au texte original.
——
When we were the Sick Man of Asia, We were called The Yellow peril.
When we are billed to be the next Superpower, we are called The Threat.
When we closed our doors, you smuggled drugs to open markets.
When we embrace Free Trade, You blame us for taking away your jobs.
When we were falling apart, You marched in your troops and wanted your fair share.
When we tried to put the broken pieces back together again, Free Tibet you screamed, It Was an Invasion!
When tried Communism, you hated us for being Communist.
When we embrace Capitalism, you hate us for being Capitalist.
When we have a billion people, you said we were destroying the planet.
When we tried limiting our numbers, you said we abused human rights.
When we were poor, you thought we were dogs.
When we loan you cash, you blame us for your national debts.
When we build our industries, you call us Polluters.
When we sell you goods, you blame us for global warming.
When we buy oil, you call it exploitation and genocide.
When you go to war for oil, you call it liberation.
When we were lost in chaos and rampage, you demanded rules of law.
When we uphold law and order against violence, you call it violating human rights.
When we were silent, you said you wanted us to have free speech.
When we are silent no more, you say we are brainwashed xenophobics.
Why do you hate us so much, we asked. No, you answered, we don’t hate you.
We don’t hate you either, But, do you understand us? Of course we do, you said,
We have AFP, CNN and BBC’s…
What do you really want from us? Think hard first, then answer…
Because you only get so many chances.
Enough is Enough, Enough Hypocrisy for This One World.
We want One World, One Dream, and Peace on Earth.
This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us.
************************************
Duo-Liang Lin, Ph. D.
Professor Emeritus of Physics
University at Buffalo
State University of New York
Professor Lin’s poetry is made into a video clip for all to enjoy:
http://www.youtube.com/watch?v=07zmehXVlsY
Posté par Olivier sous Société à 10:44 PM HKT
Pas de commentaires »
Les récents événements ont amené de nombreuses voix - surtout dans les pays occidentaux - a critiqué fortement la Chine, allant parfois jusqu’à comparer les Jeux de 2008 à ceux de 1936. Une comparaison qui, à bien des niveaux, me paraît complètement ridicule et à côté de la plaque.
La réaction du côté chinois a été vive, très vive. Il existe un courant parmi les jeunes - disons parmi les moins de 30 ans pour simplifier - qui a été qualifié par des observateurs étrangers de "nouveau nationalisme". En voici un exemple, sous la forme d’une vidéo réagissant à ce qui est perçu comme une nouvelle série d’attaques venues de l’Ouest.
——
Avant de regarder cette vidéo, dont tous les sous-titres sont également en anglais, je tiens à insister sur un point : ce courant qui peut être qualifié à tort ou à raison de "nouveau nationalisme" ne représente aucunement l’ensemble de la population chinoise. Mais comme il concerne principalement les jeunes de moins de 30 ans, il peut rapidement enflammer une plus grande proportion du public chinois en se propageant à travers Internet et SMS, comme cela a été le cas pour l’appel au boycott de Carrefour lancé à partir du 9 avril environ.
Honnêtement, parmi tous mes amis et mes collègues de travail, je serais en peine de trouver 2 ou 3 personnes méritant peut-être l’appellation de "nouveau nationaliste" - et encore… Mais je pense qu’il est important pour les Occidentaux de comprendre à quel point de nombreux Chinois sont fiers du nouveau statut de leur pays sur la scène internationale, fiers d’être le pays hôte des Jeux Olympiques cette année et fiers de ne plus avoir de leçon à recevoir de quiconque. La récente vague de critique venue de l’Occident est perçue comme étant une façon de nier à la Chine sa nouvelle place sur la scène internationale, voire même l’appréhension de la voir devenir une puissance globale avec laquelle il faut compter.
La vidéo en question :
Je ne veux pas m’étendre sur toutes les faiblesses de la vidéo, les contradictions, les inexactitudes, la simplification, le manque de compréhension de la manière dont fonctionnent les médias occidentaux etc. Il s’agit juste de montrer un aspect certes inquiétant même si minoritaire, mais qui ne peut qu’être attisé par les critiques parfois aveugles formulées par l’Occident.
Là encore, c’est de dialogue dont nous avons tous besoin, pour que la Chine d’aujourd’hui ne soit pas comparée à l’Allemagne de 1936, et pour l’on ne parle pas d’un "complot" fomenté par l’Occident pour déstabiliser la Chine. Dans les deux cas, on nage dans l’absurde. Petite touche d’idéalisme pour terminer le billet d’aujourd’hui…
Technorati Tags:
Chine,
nationalisme
Posté par Olivier sous Société à 12:03 AM HKT
Pas de commentaires »
Carrefour, Louis Vuitton, Hermès… Les entreprises françaises connaissent des jours difficiles en Chine, soumises à la colère de nombreux Chinois se sentant blessés par le sort de la torche olympique lors du relais à Paris. A ceci s’ajoute l’information véhiculée en Chine – et dont j’ignore complètement si elle est exacte – que Louis Vuitton a effectué un don au Dalaï Lama. Les passions sont donc enflammées et bien des personnes se demandent en Chine pourquoi les médias occidentaux en général et la France en particulier se montrent si injustes et critiques envers la Chine.
Bai Yansong, célèbre présentateur et commentateur de CCTV, la télévision centrale de Chine, est une des voix qui se sont élevées pour demander de rester calme. Comme d’autres, il estime que le boycott des entreprises françaises n’est pas la meilleure manière de réagir. Voici ses arguments.
——
Récemment, de nombreuses personnes ont reçu ce genre de SMS : considérant la pauvre prestation du relais de la torche olympique à Paris, en France, à laquelle s’ajoute le sponsoring de la “clique du Dalaï Lama par Carrefour, nous appelons à boycotter Carrefour à partir du premier mai, refusant fermement de s’y rendre pour effectuer des achats. Montrons leur la force et l’unité des Chinois !
Je n’irai certainement pas à Carrefour le premier mai, mais ce ne sera pas en raison du boycott : je me rendrai à Sanya (sur l’île de Hainan) pour les préparatifs de l’arrivée de la flamme olympique.
Se rendre ou non à Carrefour est une affaire personnelle. Si de nombreuses personnes ne s’y rendent pas en raison du boycott, je suis sûr que ce jour là, il y aura quand même du monde. D’un point de vue individuel, notre existence ne doit pas subir d’interférences politiques. De plus, se punir soi-même en raison des erreurs des autres revient vraiment à leur donner trop d’importance. Et puis, les employés de Carrefour sont majoritairement des Chinois (98% d’après les chiffres de Carrefour), n’est-ce pas une autre contradiction ? Ajoutons encore à cela que si nous procédons de la sorte, n’est-ce pas utiliser la même méthode que les gens qui nous déplaisent ?
Lors du relais de la torche olympique, il y a effectivement de nombreux Occidentaux qui ont agi de manière peu élégante et franchement lamentable. Lorsque j’ai vu les scènes de la torche arriver dans différents endroits et des Chinois se transformer spontanément en gardiens du feu olympique, ils m’ont profondément ému.
J’ai également ressenti une certaine injustice à leur égard : certains pays, villes et personnes auraient pu faire davantage et le faire mieux pour que le relais de la torche olympique se déroule avec davantage de sécurité et moins d’embarras. Mais la réalité est que cela n’a pas été le cas. Bien sûr, on peut évoquer de nombreuses raisons, mais lorsque le maire d’une ville installe des bannières pour accueillir la torche et la bloquer, comment peut on le croire : a-t-il fait tout son possible ?
Mais la torche olympique n’est pas Beijing, elle appartient au monde et à l’humanité. Si des gens provoquent des incidents, ces incidents influencent le monde entier.
Nous pouvons faire preuve de davantage de calme. Lorsque je vois des gens affligés et se sentant profondément touchés autour de moi, je leur dis toujours : si tu te mets en colère, ils ont atteint leur objectif ; si tu restes calme et continues à faire pour le mieux ce que tu dois faire, transmettre la passion et le rêve enflammés par le relais de la torche olympique, ceux qui ont semé le trouble resteront comme des clowns dans la profondeur des mémoires. Avec notre calme et notre tolérance, donnons-leur l’occasion d’entrer dans l’histoire !
Qu’importe la tempête et les troubles (actuels), si tu peux continuer à sourire et à apprécier le relais de la torche olympique, à apprécier la gloire et le rêve de cette grande célébration, tu resteras toujours le plus fort. Pourquoi ne pas adopter cette attitude ?
Date : 15 avril 2008
Source : http://2008.sohu.com/20080415/n256300545.shtml
Posté par Olivier sous Société à 11:07 PM HKT
1 Commentaire »